1
00:00:19,625 --> 00:00:20,875
‎What are you doing?

2
00:00:23,125 --> 00:00:24,125
‎Do you love me?

3
00:00:36,416 --> 00:00:37,583
‎Wow.

4
00:00:38,500 --> 00:00:39,833
‎Do you want to do it again?

5
00:00:39,916 --> 00:00:42,958
‎- Don't be greedy.
‎- You want to do it again.

6
00:00:54,041 --> 00:00:55,041
‎Listen.

7
00:00:56,416 --> 00:00:57,916
‎The first few weeks

8
00:00:58,750 --> 00:01:01,166
‎they will be difficult.

9
00:01:01,250 --> 00:01:02,375
‎But it will be over soon.

10
00:01:03,291 --> 00:01:04,750
‎- Do you understand?
‎- It's fine.

11
00:01:04,833 --> 00:01:05,875
‎Ready.

12
00:01:08,958 --> 00:01:10,125
‎Are you leaving already?

13
00:01:10,208 --> 00:01:12,083
‎Yes, I have to go.

14
00:01:25,541 --> 00:01:27,625
‎THE POLYGAM

15
00:01:44,291 --> 00:01:46,083
‎My God.

16
00:02:17,875 --> 00:02:19,000
‎My baby.

17
00:02:48,166 --> 00:02:49,750
‎BASED ON ‎THE POLYGAMIST
‎BY SUE NYATHI

18
00:02:55,250 --> 00:02:56,583
‎What is this?

19
00:03:00,541 --> 00:03:01,791
‎You know...

20
00:03:05,041 --> 00:03:06,250
‎… my love.

21
00:03:11,416 --> 00:03:15,583
‎You deserve all the beautiful things
‎what this world has to offer.

22
00:03:30,541 --> 00:03:32,125
‎What's going on?

23
00:03:34,875 --> 00:03:37,708
‎I have an appointment
‎with the gynecologist in an hour.

24
00:03:40,750 --> 00:03:41,833
‎The gynecologist?

25
00:03:43,125 --> 00:03:44,291
‎Very well.

26
00:03:45,000 --> 00:03:47,083
‎I only need five minutes

27
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
‎for a small inspection.

28
00:03:49,458 --> 00:03:51,416
‎- Spare me. So as to.
‎- Wait.

29
00:03:55,083 --> 00:03:56,083
‎Wait.

30
00:03:56,166 --> 00:03:57,500
‎Is this because of Essie?

31
00:03:58,208 --> 00:04:02,166
‎A necklace is not a magic wand
‎that erases what you did to me.

32
00:04:02,250 --> 00:04:04,833
‎- Yes, but we have to move on.
‎- Do we?

33
00:04:04,916 --> 00:04:07,041
‎- Why do you say that?
‎- No.

34
00:04:07,125 --> 00:04:09,541
‎This is for our wedding.

35
00:04:09,625 --> 00:04:11,041
‎No need to do it with Essie.

36
00:04:11,125 --> 00:04:13,000
‎Our marriage is based on a lie.

37
00:04:13,083 --> 00:04:14,666
‎- Come on.
‎- You made me believe

38
00:04:14,750 --> 00:04:17,000
‎which was the second.
‎- First, second, third.

39
00:04:17,083 --> 00:04:19,500
‎- What does it matter?
‎- It makes me feel like an idiot.

40
00:04:19,583 --> 00:04:22,166
‎- No, my love.
‎- As if he were playing with a candle.

41
00:04:22,250 --> 00:04:23,458
‎That's your imagination.

42
00:04:25,833 --> 00:04:31,625
‎My love, my only sin is loving you.

43
00:04:37,333 --> 00:04:38,458
‎Answer the phone.

44
00:04:43,541 --> 00:04:44,791
‎Tell me,

45
00:04:45,583 --> 00:04:48,166
How long will this confusion last?

46
00:04:48,791 --> 00:04:49,791
‎Confusion?

47
00:04:50,708 --> 00:04:56,291
‎When you look in the mirror, Jonasi,
‎and you realize you made a mistake.

48
00:04:56,375 --> 00:04:57,458
‎After you apologize.

49
00:04:58,083 --> 00:05:01,291
‎What if that doesn't happen?

50
00:05:07,958 --> 00:05:09,083
‎Take this cream.

51
00:05:10,166 --> 00:05:12,833
‎You have hands, don't you? God gave you hands.

52
00:05:12,916 --> 00:05:16,333
‎Put those hands to good use.

53
00:05:16,916 --> 00:05:18,666
‎I'm not your fucking sex toy.

54
00:05:20,833 --> 00:05:22,000
‎Wow.

55
00:05:24,583 --> 00:05:25,708
‎Get out!

56
00:05:31,875 --> 00:05:33,125
‎My baby.

57
00:05:47,208 --> 00:05:50,333
‎EMERGENCY CONTACT
‎NAME NAME: GOMORA - NAME: JONASI

58
00:05:50,416 --> 00:05:52,375
‎- There she is.
‎- My God.

59
00:05:54,666 --> 00:05:57,583
‎- Lindani, I'm sorry, dear.
‎- Mom.

60
00:05:57,666 --> 00:05:59,500
‎I'm sorry, are you okay?

61
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
‎There was an accident on the way, but I tried.

62
00:06:02,166 --> 00:06:03,375
‎- I'm already here.
‎- Okay.

63
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
‎And then?

64
00:06:04,541 --> 00:06:06,583
‎Why are you here filling out pa… Hello?

65
00:06:06,666 --> 00:06:10,166
‎Where are the nurses?
‎So sick and they make you fill out papers?

66
00:06:10,250 --> 00:06:12,708
‎They said it's normal.

67
00:06:12,791 --> 00:06:15,166
‎Is it normal or love of money?

68
00:06:15,250 --> 00:06:19,500
‎My baby's father will come here and pay for everything.

69
00:06:19,583 --> 00:06:22,333
‎He will pay the bill.
‎Mpume, please tell him.

70
00:06:22,416 --> 00:06:24,666
‎You don't have to tell me anything, Mpume. Listen.

71
00:06:26,333 --> 00:06:27,958
‎I don't care about your baby's father.

72
00:06:28,041 --> 00:06:30,500
‎I'm here as your mother.

73
00:06:30,583 --> 00:06:32,541
‎- I'll take care of it. Give it here.
‎- It's not necessary.

74
00:06:32,625 --> 00:06:33,833
‎- Ena.
‎- Leave it, mom.

75
00:06:33,916 --> 00:06:35,750
‎It looks like the guy is rich.

76
00:06:35,833 --> 00:06:39,250
‎Why don't you stop talking about him?

77
00:06:39,333 --> 00:06:41,291
‎Like I said, I'm your mother and I'm going to pay.

78
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
‎- Give me that. Heavens.
‎- No, mom. What a pain.

79
00:06:43,541 --> 00:06:44,458
‎- It hurts!
‎- Lindani.

80
00:06:44,541 --> 00:06:45,750
‎Heavens! Nurse!

81
00:06:51,041 --> 00:06:52,166
‎Where have you been?

82
00:06:52,958 --> 00:06:54,125
‎I got stuck.

83
00:06:55,416 --> 00:06:57,208
‎Your father's mouth must have dried up

84
00:06:57,291 --> 00:06:59,500
‎while waiting for these documents.

85
00:06:59,583 --> 00:07:02,625
‎Don't stress. my father
‎He is a man of many talents.

86
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
‎He'll be fine.

87
00:07:07,291 --> 00:07:08,666
‎Listen, where are you going?

88
00:07:09,291 --> 00:07:11,958
‎You will come in and leave the documents

89
00:07:12,041 --> 00:07:13,791
‎on his desk.
‎- Isn't that your job?

90
00:07:13,875 --> 00:07:16,166
‎You are the one who must take the papers.

91
00:07:16,958 --> 00:07:18,083
‎Menzi.

92
00:07:18,166 --> 00:07:20,750
‎Your father is trying
‎promote you in this company,

93
00:07:20,833 --> 00:07:22,666
‎and he's not a very patient man.

94
00:07:22,750 --> 00:07:24,958
‎So you better hurry.

95
00:07:26,875 --> 00:07:28,666
‎I want to get you those tickets.

96
00:07:31,125 --> 00:07:33,083
‎Yes, the Pirates won the cup.

97
00:07:33,166 --> 00:07:35,791
‎We gave it to you.
‎I mean, it's not an important game.

98
00:07:36,375 --> 00:07:39,125
‎Bank. Come on.

99
00:07:44,125 --> 00:07:49,625
‎As I said, South African football
‎it's at the level I like.

100
00:07:51,958 --> 00:07:53,708
‎Now you have rich old men?

101
00:07:53,791 --> 00:07:55,833
‎Who is the man?

102
00:07:56,541 --> 00:08:01,083
‎A pathetic man
‎who is attracted to children. Who is it?

103
00:08:04,208 --> 00:08:05,208
‎I don't know.

104
00:08:05,291 --> 00:08:07,000
‎She never showed it to me.

105
00:08:07,083 --> 00:08:09,750
‎And Lindani comes from a poor family.

106
00:08:09,833 --> 00:08:13,916
‎He took advantage of her and left her.

107
00:08:14,708 --> 00:08:15,708
‎Mpume.

108
00:08:17,791 --> 00:08:18,791
‎Listen.

109
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
‎I didn't think about your feelings. Sorry.

110
00:08:23,083 --> 00:08:24,541
‎She's going to be fine.

111
00:08:24,625 --> 00:08:26,916
‎You heard what the doctor said.

112
00:08:28,166 --> 00:08:29,541
‎Everything will be fine.

113
00:08:33,375 --> 00:08:34,458
‎Son.

114
00:08:34,541 --> 00:08:35,541
‎Yes?

115
00:08:36,083 --> 00:08:37,916
‎- Are you okay?
‎- Yes, I'm great.

116
00:08:47,875 --> 00:08:48,916
‎Son.

117
00:08:51,541 --> 00:08:52,791
‎Hello.

118
00:08:54,291 --> 00:08:55,708
‎Are you back from work yet?

119
00:08:57,958 --> 00:08:59,875
‎I don't want to work there anymore.

120
00:09:03,666 --> 00:09:05,541
‎- Can we talk?
‎- I'm fine, I told you.

121
00:09:08,250 --> 00:09:09,833
‎You're not doing well, Menzi.

122
00:09:12,458 --> 00:09:15,750
‎I'm not well, and neither is your sister.

123
00:09:17,375 --> 00:09:22,041
‎Let's take a little trip
‎before Mpume started college.

124
00:09:22,125 --> 00:09:23,208
‎You didn't even consult me.

125
00:09:23,291 --> 00:09:26,458
‎I didn't know
‎that this was no longer our home.

126
00:09:27,041 --> 00:09:28,375
‎Are we in prison now?

127
00:09:28,458 --> 00:09:29,708
‎Are you a prisoner now?

128
00:09:29,791 --> 00:09:31,583
‎You know… You're so dramatic.

129
00:09:32,166 --> 00:09:35,958
‎Wait, Menzi told you
‎What did you do at the office today?

130
00:09:37,333 --> 00:09:40,208
‎- No, you didn't tell me.
‎- ‎I had a meeting with the shareholders.

131
00:09:40,291 --> 00:09:42,291
‎He almost ruined everything.

132
00:09:43,000 --> 00:09:45,458
‎And what do you do, Joyce?
‎Reward him with a trip.

133
00:09:45,541 --> 00:09:48,916
‎I think something is wrong
‎with Menzi.

134
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
‎I think he needs this trip
‎and get out of here.

135
00:09:52,083 --> 00:09:54,750
‎He needs to get out and get some fresh air.

136
00:09:54,833 --> 00:09:56,416
‎He needs a break.

137
00:09:56,500 --> 00:09:58,708
‎- A break from what?
‎- From you!

138
00:09:58,791 --> 00:09:59,791
‎Heavens!

139
00:10:06,791 --> 00:10:08,083
‎25 MISSED CALLS

140
00:10:08,166 --> 00:10:09,541
‎WHERE ARE YOU?

141
00:10:09,625 --> 00:10:10,875
‎I'M IN THE HOSPITAL!!!

142
00:10:10,958 --> 00:10:12,333
‎ANSWER THE PHONE - JO!!

143
00:10:12,416 --> 00:10:14,166
‎ANSWER THE PHONE!
‎I NEED YOU!!

144
00:10:20,291 --> 00:10:21,833
‎- Jonasi.
‎- Yes?

145
00:10:22,750 --> 00:10:25,041
‎- So?
‎- ‎You said you would always be here,

146
00:10:25,125 --> 00:10:26,416
‎but now you're not here.

147
00:10:27,041 --> 00:10:28,625
‎My baby is gone.

148
00:10:29,208 --> 00:10:30,625
‎My baby died.

149
00:10:30,708 --> 00:10:34,666
‎It's fine. I'm going there now.
‎I take care of everything. Are you well?

150
00:10:37,083 --> 00:10:38,250
‎- Dad.
‎- Yes.

151
00:10:38,333 --> 00:10:41,708
‎I thought you were going to call me
‎or at least reschedule our meeting

152
00:10:41,791 --> 00:10:43,875
‎since you left me hanging.
‎- How?

153
00:10:43,958 --> 00:10:45,708
‎Our lunch, dad.

154
00:10:45,791 --> 00:10:50,500
‎Buhle tagged him for us and said
‎that you were going, but didn't show up.

155
00:10:50,583 --> 00:10:51,916
‎It's fine.

156
00:10:52,000 --> 00:10:53,916
‎Buhle must have got the days mixed up.

157
00:10:54,000 --> 00:10:56,208
‎It's fine. So when can we?

158
00:10:56,291 --> 00:10:57,708
‎I'll let you know.

159
00:11:02,958 --> 00:11:04,166
‎Dad, our photo?

160
00:11:05,541 --> 00:11:08,708
‎Heavens. I have to explain
‎what's going on here?

161
00:11:08,791 --> 00:11:11,916
‎- Yes, it was our family photo…
‎- Heavens, girl!

162
00:11:12,583 --> 00:11:14,750
‎Stop that, this is my office.

163
00:11:14,833 --> 00:11:19,000
‎Listen. You have everything
‎what many girls would kill to have.

164
00:11:19,083 --> 00:11:20,583
‎Yet here you are.

165
00:11:20,666 --> 00:11:23,583
‎The world doesn't revolve around you.

166
00:11:23,666 --> 00:11:27,375
‎You have to stop this behavior.
‎Are you okay?

167
00:11:27,458 --> 00:11:28,708
‎Stop it!

168
00:11:56,458 --> 00:11:59,666
‎So, is it cervical cancer?

169
00:11:59,750 --> 00:12:02,541
‎Pap smear results
They haven't arrived yet, ma'am.

170
00:12:03,666 --> 00:12:05,166
‎But there's something else.

171
00:12:05,916 --> 00:12:07,333
‎Another thing?

172
00:12:07,916 --> 00:12:09,791
‎Exams show that…

173
00:12:11,250 --> 00:12:12,458
‎… you have gonorrhea.

174
00:12:17,041 --> 00:12:18,250
‎Sorry, the STD?

175
00:12:18,333 --> 00:12:20,333
‎Unlike men,

176
00:12:20,416 --> 00:12:23,958
‎symptoms in women
‎may go unnoticed.

177
00:12:25,708 --> 00:12:26,958
‎It's fine.

178
00:12:29,041 --> 00:12:31,458
‎So, you're saying that my partner

179
00:12:32,166 --> 00:12:33,500
Could you have had the symptoms?

180
00:12:33,583 --> 00:12:37,000
‎He must think it's something that will pass.

181
00:12:37,666 --> 00:12:42,458
‎But we can treat it
‎with the antibiotics I prescribed.

182
00:12:43,125 --> 00:12:46,916
‎But please
‎he also has to come and be treated.

183
00:12:53,458 --> 00:12:56,875
‎Freedom,
‎He pours his sister a glass of wine.

184
00:12:56,958 --> 00:12:59,666
‎Maybe this will calm you down
‎and help her reduce stress.

185
00:12:59,750 --> 00:13:00,750
‎Can't stop crying.

186
00:13:00,833 --> 00:13:03,958
‎Why don't we give him whiskey?
‎Won't that make you feel better?

187
00:13:04,041 --> 00:13:05,250
‎I'm not kidding.

188
00:13:06,791 --> 00:13:09,333
‎She's been crying for hours.
‎It's burning with fever.

189
00:13:09,416 --> 00:13:11,041
‎Your head must be throbbing.

190
00:13:11,125 --> 00:13:12,333
‎Mom, I'm not going to do that.

191
00:13:12,875 --> 00:13:14,333
‎Sarah doesn't need alcohol.

192
00:13:14,416 --> 00:13:15,416
‎Mom,

193
00:13:16,250 --> 00:13:17,500
‎I don't want alcohol.

194
00:13:21,875 --> 00:13:28,416
‎What if we go to the ‎mall?
‎so we can buy you some new clothes?

195
00:13:28,500 --> 00:13:29,791
‎You will look beautiful and…

196
00:13:30,541 --> 00:13:33,083
‎You know what? I want to be alone.

197
00:13:33,708 --> 00:13:35,791
‎Heavens, what did I say?

198
00:13:35,875 --> 00:13:36,958
‎Sarah!

199
00:13:37,916 --> 00:13:39,166
‎Sarah, come back here.

200
00:13:41,375 --> 00:13:43,416
‎This is all Jonasi's fault.

201
00:13:45,250 --> 00:13:46,541
‎This is all your fault.

202
00:13:50,291 --> 00:13:53,458
‎- You want to love a man instead of your children.
‎- It's not true.

203
00:13:53,541 --> 00:13:58,041
‎Your love of money and men
‎Left you with hurting children, Mom.

204
00:13:58,125 --> 00:14:02,291
‎But you don't see
‎that our hearts are bleeding.

205
00:14:02,375 --> 00:14:04,166
‎Your problem is drinking too much.

206
00:14:04,250 --> 00:14:05,916
‎Don't blame me for your addiction.

207
00:14:06,000 --> 00:14:08,666
‎- You chose this life.
‎- You're crazy.

208
00:14:08,750 --> 00:14:11,375
‎It's all your fault, mom.

209
00:14:11,875 --> 00:14:15,375
‎You left that dog, Jonasi,
‎come in here.

210
00:14:16,708 --> 00:14:21,041
‎He treated me like a dog
‎who eats in garbage bins with flies.

211
00:14:23,500 --> 00:14:24,708
‎While you watched.

212
00:14:25,875 --> 00:14:29,791
‎I always knew you didn't care about me.

213
00:14:30,958 --> 00:14:32,708
‎You only care

214
00:14:33,625 --> 00:14:36,083
‎with money.
‎- I'm not with Jonasi for the money.

215
00:14:36,625 --> 00:14:38,458
‎I've been with him for a long time.

216
00:14:38,541 --> 00:14:40,208
‎Before you were even born.

217
00:14:41,416 --> 00:14:42,416
‎Heavens.

218
00:14:43,166 --> 00:14:44,541
‎Mom.

219
00:14:45,916 --> 00:14:47,750
‎This is not funny at all.

220
00:14:49,208 --> 00:14:51,125
‎So, tell me.

221
00:14:53,291 --> 00:14:55,750
‎If you're not with him for money,

222
00:14:56,625 --> 00:14:58,208
‎why do you love him?

223
00:14:58,791 --> 00:15:02,666
Do you love him because he is a good husband for you?

224
00:15:03,291 --> 00:15:07,875
‎Or love him
‎because he is a good father to Sarah?

225
00:15:09,500 --> 00:15:10,958
‎But, it's okay.

226
00:15:11,041 --> 00:15:12,458
‎Now we are here.

227
00:15:14,166 --> 00:15:15,666
‎The secret is out.

228
00:15:17,833 --> 00:15:19,541
‎- Where is he?
‎- I'll hit you.

229
00:15:19,625 --> 00:15:20,625
‎You lack respect for me.

230
00:15:20,708 --> 00:15:25,666
‎You know, mom, I don't want
May my sister end up like me.

231
00:15:26,875 --> 00:15:29,791
‎May she become a drunkard
‎because of your actions.

232
00:15:30,750 --> 00:15:33,750
‎And I won't let her end up like you.

233
00:15:34,958 --> 00:15:38,583
‎You run to men when you have
‎a problem and you open your legs.

234
00:15:39,875 --> 00:15:41,000
‎Listen.

235
00:15:41,083 --> 00:15:43,541
‎You're disrespecting me, Freedom.

236
00:15:43,625 --> 00:15:45,250
‎Go ahead, hit me.

237
00:15:46,500 --> 00:15:48,041
‎It doesn't hurt anymore.

238
00:15:51,833 --> 00:15:52,916
‎See you later.

239
00:16:05,333 --> 00:16:06,750
‎What are we doing here, Jonasi?

240
00:16:06,833 --> 00:16:12,333
‎Relax, Joyce and the kids
‎they are not at home.

241
00:16:13,125 --> 00:16:14,541
‎They went on vacation.

242
00:16:15,291 --> 00:16:16,791
‎What about Ntombi?

243
00:16:18,125 --> 00:16:21,375
‎She took the youngest to Grace's house.

244
00:16:21,958 --> 00:16:23,375
‎It's just us.

245
00:16:23,458 --> 00:16:24,666
‎There's no one here.

246
00:16:25,250 --> 00:16:26,250
‎You know...

247
00:16:27,791 --> 00:16:32,416
‎… I wouldn't leave you alone in a hotel,

248
00:16:33,375 --> 00:16:34,541
‎at a time like this.

249
00:16:35,250 --> 00:16:38,291
‎Do you know what I'm going to do? I will take care of you.

250
00:16:38,958 --> 00:16:40,500
‎I'll make you some soft porridge.

251
00:16:41,291 --> 00:16:43,583
‎- Are you going to make me porridge?
‎- Yes, I will.

252
00:16:44,375 --> 00:16:45,708
‎To regain your strength.

253
00:16:47,875 --> 00:16:49,250
‎Where are the keys?

254
00:16:51,875 --> 00:16:53,708
‎Wow, mom.

255
00:16:55,250 --> 00:16:56,333
‎What was it?

256
00:16:57,916 --> 00:16:59,250
‎Lindani was discharged.

257
00:16:59,791 --> 00:17:01,458
‎I shouldn't have come with you.

258
00:17:01,541 --> 00:17:03,041
‎Come on.

259
00:17:03,125 --> 00:17:05,833
‎- Isn't she with her mother?
‎- And what difference does that make?

260
00:17:06,791 --> 00:17:08,458
‎She's not very supportive.

261
00:17:09,541 --> 00:17:12,958
‎What are you talking about? Is Lindani okay?

262
00:17:13,041 --> 00:17:14,458
‎She was in the hospital.

263
00:17:15,041 --> 00:17:17,333
‎But Mpume said she has already been discharged.

264
00:17:17,416 --> 00:17:19,625
‎Why? What happened?

265
00:17:22,375 --> 00:17:23,791
‎- Speak.
‎- Heavens, Menzi.

266
00:17:24,458 --> 00:17:26,375
‎She was pregnant and had a miscarriage.

267
00:17:26,916 --> 00:17:28,166
‎Heavens.

268
00:17:28,916 --> 00:17:30,375
‎But you'll be fine.

269
00:17:33,791 --> 00:17:35,458
‎Menzi, are you okay?

270
00:17:38,000 --> 00:17:40,541
‎My God. What's going on? Menzi.

271
00:17:40,625 --> 00:17:44,333
‎Menzi, breathe. Breathe!

272
00:17:49,916 --> 00:17:52,500
‎You should have stayed in the hospital

273
00:17:52,583 --> 00:17:55,333
‎for the doctor to examine you.
‎- The doctor said I'm fine.

274
00:17:55,416 --> 00:17:56,708
‎It was just a panic attack.

275
00:17:56,791 --> 00:18:00,833
‎It seems like it was nothing.
‎We've never seen you like this.

276
00:18:00,916 --> 00:18:02,583
‎Thank you. The day is not over yet.

277
00:18:02,666 --> 00:18:04,875
‎I'm thinking about seeing a movie.

278
00:18:05,375 --> 00:18:06,458
‎Enjoy the day,

279
00:18:06,541 --> 00:18:08,166
‎since we don't travel.
‎- Mom.

280
00:18:08,250 --> 00:18:10,541
‎- Yes.
‎- Let's make popcorn

281
00:18:10,625 --> 00:18:11,666
‎and relax together.

282
00:18:11,750 --> 00:18:13,083
‎Choose a good movie.

283
00:18:13,708 --> 00:18:14,708
‎Terror.

284
00:18:14,791 --> 00:18:17,333
‎No, you will make him have
‎another panic attack.

285
00:18:18,708 --> 00:18:20,583
‎- The mother and the dry jokes.
‎- Sorry.

286
00:18:20,666 --> 00:18:21,833
‎- Wow.
‎- Bro.

287
00:18:27,708 --> 00:18:30,291
‎This has been so hard for me.

288
00:18:30,375 --> 00:18:31,375
‎I know.

289
00:18:31,458 --> 00:18:34,416
‎But I will heal.

290
00:18:34,500 --> 00:18:38,166
‎I will give birth to more of your babies
‎and have a family.

291
00:18:40,500 --> 00:18:42,750
‎I will be your fourth wife
‎and we will have a family.

292
00:18:43,416 --> 00:18:45,583
‎Maybe we will have twins.

293
00:18:45,666 --> 00:18:47,083
‎Twins?

294
00:18:48,208 --> 00:18:49,916
‎Thank you, my love.

295
00:18:50,583 --> 00:18:51,958
‎My love.

296
00:19:00,083 --> 00:19:01,500
‎Now I feel good.

297
00:19:02,416 --> 00:19:04,208
‎This will pass.

298
00:19:04,916 --> 00:19:07,958
‎I know. Thank you for taking care of me.

299
00:19:10,833 --> 00:19:11,916
‎Joyce.

300
00:19:12,875 --> 00:19:13,875
‎Mother Joyce.

301
00:19:15,208 --> 00:19:17,208
‎What the fuck is this?

302
00:19:19,208 --> 00:19:20,291
‎She is a child.

303
00:19:21,666 --> 00:19:24,875
‎- Are you the father of her baby?
‎- No. Listen, Joyce.

304
00:19:24,958 --> 00:19:27,500
‎You are the baby's father

305
00:19:27,583 --> 00:19:30,375
‎that she miscarried, Jonasi?
‎- Let me explain. Wait.

306
00:19:30,458 --> 00:19:32,250
‎What are you going to explain? What do you do?

307
00:19:32,333 --> 00:19:33,875
‎- Joyce, wait.
‎- What do you do?

308
00:19:33,958 --> 00:19:35,625
‎- Let me go.
‎- Let me explain. Listen.

309
00:19:35,708 --> 00:19:38,750
‎- Explain what, Jonasi?
‎- Listen to me.

310
00:19:38,833 --> 00:19:40,375
‎Joyce, wait. Wait.

311
00:19:40,458 --> 00:19:42,708
‎Don't tell me what to do!

312
00:19:42,791 --> 00:19:44,708
‎Joyce, you're hitting me.

313
00:19:44,791 --> 00:19:46,625
‎- You are disrespecting me!
‎- Mother Joyce!

314
00:19:46,708 --> 00:19:49,208
‎- Mother Joyce!
‎- Wait, Joyce. You'll hurt her.

315
00:19:49,291 --> 00:19:51,125
‎Joyce, stop it! Joyce!

316
00:19:51,208 --> 00:19:54,083
‎- Let go of me, Jonasi, let go of me!
‎- Stop it, Joyce! Joyce.

317
00:19:54,166 --> 00:19:56,250
‎- Listen!
‎- No, Joyce, no!

318
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
‎Joyce, stop it!

319
00:19:58,833 --> 00:20:01,833
‎- Wait, Joyce. It's over, Joyce.
‎- And what are you doing?

320
00:20:01,916 --> 00:20:05,666
‎- Stop, Joyce. You'll hurt her.
‎- Jonasi! She disrespected me.

321
00:20:05,750 --> 00:20:07,583
‎No. Let go of me.

322
00:20:07,666 --> 00:20:09,583
‎- Menzi!
‎- Don't touch me.

323
00:20:09,666 --> 00:20:13,416
‎- Are you sleeping with your daughter?
‎- Leave her. I explain.

324
00:20:13,500 --> 00:20:15,125
‎- She is not my daughter.
‎- Are you crazy?

325
00:20:15,208 --> 00:20:16,875
‎- Jonasi!
‎- Let me explain.

326
00:20:20,791 --> 00:20:21,958
‎What are you doing here?

327
00:20:27,291 --> 00:20:31,083
‎Is this the bitch who gave me clap?

328
00:22:12,791 --> 00:22:17,791
‎Subtitles: Edmundo Moreira

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

